No exact translation found for أنواع التربة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أنواع التربة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sin embargo, se hallaron suelos muy contaminados en la proximidad de las fuentes.
    ومع ذلك، فإن أنواع التربة شديدة التلوث قد وجدت على مقربة من المصادر.
  • La sensibilidad de los detectores de metal ha aumentado, pero con ello ha aumentado su susceptibilidad a las falsas alarmas debidas a la presencia de pequeños fragmentos de metal o compuestos metálicos en determinados suelos, en particular suelos que son corrientes en el sudeste de Asia y en África.
    وزيدت حساسية أجهزة الكشف المعدنية ولكن ذلك زاد أيضاً من استجابة هذه الأجهزة للإنذارات الكاذبة الناجمة عن قطع معدنية صغيرة أو مُرَكَّبات معدنية في بعض أنواع التربة، بما في ذلك أنواع التربة الموجودة في جنوب شرق آسيا وأفريقيا.
  • En la mayoría de las zonas tropicales, los sistemas de agrosilvicultura están muy adaptados a las condiciones locales de los suelos y pueden ofrecer medios de subsistencia sostenibles a largo plazo.
    وفي معظم أنواع التربة الاستوائية، تكَّيف نظم الزراعة الحرجية بدرجة كبيرة حسب ظروف التربة المحلية، ويمكن أن تقدم سبل عيش قادرة مستدامة على المدى الطويل.
  • Se observó degradación en cultivos puros, residuos acuosos del suelo, microcosmo del suelo, estudios de campo y mediante técnicas de biorehabilitación en suelos de emplazamientos contaminados (Phillips y otros, 2005). La eficacia de eliminación varió según el diseño del ensayo y los factores ambientales.
    وقد لوحظ الخْسفْ في المزرعات الخالصة وفي حمأة التربة وفي الوسط الكلي للتربة، وفي الدراسات الميدانية وعبر تقنيات الإصلاح الأحيائي في أنواع تربة الأماكن الملوثة (فيليبس وآخرون، 2005) وقد تفاوتت فعالية إزالة ﻫذه المادة بتفاوت تصميم الاختبار والعوامل البيئية.
  • Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.
    وأردف قائلا إن السواتل القادرة على جمع وتوزيع البيانات المتعلقة بحالة الجو، والمحيطات، وأنواع التربة، والمناخ، والأرض وبيئة الفضاء توفر مقاييس إيكولوجية طويلة الأجل وعالية الجودة لرصد الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الفيضانات، والأعاصير الاستوائية وحالات الجفاف، فضلا عن التنبؤ بالأحوال الجوية.
  • La Junta Ejecutiva examinará las categorías mencionadas en el párrafo 4 y elaborará, para someterlos a la consideración de la Conferencia de las Partes en su calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP), factores por defecto para evaluar las reservas de carbono existentes y elaborar metodologías simplificadas para las bases de referencia, teniendo en cuenta, en su caso, los tipos de suelo, la duración del proyecto y las condiciones climáticas.
    وينظر المجلس التنفيذي في الأنواع المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، ويقوم بإعداد العوامل الافتراضية لتقييم كميات الكربون المخزنة ولمنهجيات خط الأساس المبسطة، كي يدرسها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أثناء دورته الأولى، وذلك مع مراعاة أنواع التربة ومدة المشروع والظروف المناخية، إن اقتضى الأمر.
  • La Junta Ejecutiva examinará los tipos mencionados en el párrafo 4 y elaborará, para someterlos a la consideración de la CP/RP, factores por defecto para evaluar las reservas de carbono existentes y elaborar metodologías simplificadas para las bases de referencia, teniendo en cuenta, en su caso, los tipos de suelo, la duración del proyecto y las condiciones climáticas.
    وينظر المجلس التنفيذي في الأنواع المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، ويقوم بإعداد العوامل الافتراضية لتقييم كميات الكربون المخزنة ولمنهجيات خط الأساس المبسطة، كي يدرسها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أثناء دورته الأولى، وذلك مع مراعاة أنواع التربة ومدة المشروع والظروف المناخية، إن اقتضى الأمر.
  • Se trata de materias personalizables, tales como los diferentes niveles y tipos de enseñanza, la educación, la investigación científica, la cultura (música, danza, artes escénicas, educación permanente, centros culturales, artes de las letras, patrimonio cultural, etc.), la promoción de la salud, el deporte, la juventud, la ayuda a la juventud, el audiovisual y los medios.
    ويتعلق الأمر بمجالات ذاتية مثل مختلف مستويات وأنواع التعليم، والتربية، والبحث العلمي، والثقافة، والموسيقى، والرقص، وفنون المسرح، والتعليم الدائم، والمراكز الثقافية، وفنون الآداب، والتراث الثقافي، إلخ)، والنهوض بالصحة، والرياضة، والشباب، ومساعدة الشباب، والوسائل السمعية والبصرية، ووسائل الإعلام.
  • Las dos empresas de producción de melones de mayor envergadura cuentan con numerosas granjas distribuidas por toda la región, donde existe una gran diversidad de condiciones ambientales y del suelo y, por consiguiente, las plagas transmitidas por el suelo ejercen diferentes niveles de presión.
    وتتمثل المشكلات التقنية الرئيسية التي ظهرت عند تنفيذ المشروع الاستثماري في غياب خدمات الإرشاد والمختبرات الدقيقة ونقص أخصائيي أمراض النبات المتمرسين لتحديد المُمرضات التي تحملها التربة وعدم وجود المتعاقدين المتخصصين لاستخدام المواد الكيميائية البديلة وتوجد لدى أكبر شركيتين منتجتين للبطيخ العديد من المزارع المتناثرة في أنحاء المنطقة حيث تتعدد أنواع التربة والظروف المناخية ومن ثم تنتج مستويات مختلفة من الضغط عليها الناشئ عن الآفات التي تحملها التربات.
  • Dos años después, el Convenio de la UPOV se revisó para ampliar estos derechos de los obtentores mediante la reducción de las excepciones que se habían establecido respecto de la replantación, el intercambio y el uso gratuitos, con fines de cultivo, de variedades protegidas y de su material de reproducción o de multiplicación vegetativa.
    وبعد ذلك بعامين تم تنقيح هذه الاتفاقية لمزيد تفصيل حقوق المربين بتقليص الاستثناءات التي كان مسموحاً بها لحرية إعادة الزرع، والتبديل والاستخدام لأغراض تربية الأنواع المحمية ومواد تنتيجها.